2011/04/30

GLAY ~ Winter, again


Invierno, otra vez
作詩(Letras): TAKURO | 作曲(Música): TAKURO
Traducción: Alens


無口な群衆 息は白く 歴史の深い手に引かれて
幼い日の帰り道 凛と鳴る雪路を急ぐ
街灯の下ひらひらと 凍える頬に舞い散る雪
目を閉じれば昔のまま 厳しくも日々強く生きてる者よ
El aliento de una multitud silenciosa se vuelve blanco, arrastrados por la profunda mano de la historia
se apresuran por el gélido camino nevado de vuelta a casa hacia los días de la infancia
Bajo las luces de la calle la nieve cae danzando sobre sus heladas mejillas
Si cierro los ojos, al igual que antaño viven el arduo día a día con vigor

いつか二人で行きたいね 雪が積もる頃に
生まれた街のあの白さを あなたにも見せたい
逢いたいから 恋しくて あなたを想うほど uh
寒い夜は 未だ胸の奥 鐘の音が聞こえる
Algún día quiero ir los dos juntos, en la época en que la nieve se acumula
Quiero enseñarte a ti también el blanco de la ciudad donde nací
Quiero verte, te echo de menos hasta sólo pensar en ti
En las noches frías, aún se puede oír el sonido de las campanas en el fondo de mi corazón

のしかかる雲を見上げて 時の速さの流れに問う
誰もが抱く悲しみの 終着駅は何処にあるのか
陽だまり 暮れる坂道で 若さの幻と出逢い
"元気です"の一言に懐かしさよりも 戸惑い立ち止まる
Alzo mi vista a las nubes que se inclinan y dudo de la velocidad del paso del tiempo
¿Existe una estación final para la tristeza que abrazan las personas?
Me encuentro con el fantasma de mi juventud en el sendero expuesto al sol cuando oscurece
Las palabras “Estoy bien”, más que hacerme sentir melancolía, me desconciertan y hacen que me detenga

過ぎ去りし世に揺れる華 遠くを見つめてた
冷たい風にさらされた 愛はあの日から動けないと
逢いたいから 逢えない夜には あなたを想うほど uh
想い出には 二人が歩いた足跡を残して…
La flor que ondeó durante épocas pasadas observaba la lejanía
El amor que fue expuesto a un viento helado tuvo desde aquel día que empezar a moverse
Quiero verte, en las noches en que no puedo verte sólo pienso en ti
Las huellas de los pasos que caminamos juntos permanecen en mis recuerdos...

降り続く白い雪は 心模様 そっと
滔々と白い雪は 無常なる人の世を
すべて 許すように降り続いて行く
La blanca nieve que cae sin cesar altera suavemente la forma de los corazones
La blanca nieve continuará cayendo impetuosa
para así perdonar todo el mundo de la gente incierta

いつか二人で行きたいね 雪が積もる頃に
生まれた街のあの白さを あなたにも見せたい
逢いたいから 恋しくて あなたを想うほど uh
寒い夜は 未だ胸の奥 鐘の音が聞こえる
逢いたいから 逢えない夜には あなたを想うほど uh
想い出には 二人が歩いた足跡を残して...
Algún día quiero ir los dos juntos, en la época en que la nieve se acumula
Quiero enseñarte a ti también el blanco de la ciudad donde nací
Quiero verte, te echo de menos hasta sólo pensar en ti
En las noches frías, aún se puede oír el sonido de las campanas en el fondo de mi corazón
Quiero verte, en las noches en que no puedo verte sólo pienso en ti
Las huellas de los pasos que caminamos juntos permanecen en mis recuerdos...

No hay comentarios: