2011/08/06

MiChi ~ YOU

作詩(Letras): MiChi | 作曲(Música): Tomokazu Matsuzawa
Traducción: Alens


Monday,一人のLonely Day
こんな晴れてる日も
どうして曇って見えるの
何で、この場所、この道
理由なんて分かんない
でも意味はあるはずよ
Lunes, un día solitario, sin ti
A pesar de que hace un día tan despejado
¿por qué lo veo como si estuviera nublado?
¿Por qué? Este lugar, este camino,
No entiendo la razón,
pero debe de tener un significado.

もう泣かない
もう逃げない
何度も自分に言い聞かせてきたの
幼い夢も
こんなはずじゃないの
未来が崩れてく
No llores más
No huyas más
Una y otra vez me repetía a mí misma.
Incluso los sueños de mi infancia
no se supone q fueran así
El futuro se va derrumbando

大丈夫って
言ってくれたよね
いつも近くで
そっと手を伸ばして
何も聴かずに
わかってくれた
忘れないよ
ずっと…
“No te preocupes”
Es lo que me decías, ¿verdad?
Siempre cerca de mí,
suavemente estirando tu mano,
sin preguntar nada,
me comprendías
No lo olvidaré
Nunca…

One day (One day)
旅立ったCloudy day
(Dark and Cloudy day)
強く抱きしめるから
心がBreakingしそうだったの
Un día (Un día)
Salí de viaje un día nublado
(Un día nublado y oscuro)
Me estrechabas tan fuerte en tus brazos
que parecía que se me iba a romper el corazón

You said
(Why oh why)
照れくさい顔して
(It's lonely face)
「独りになったら読んで。」
って、手を振る君がGoing far…
Me dijiste
(¿por qué? oh ¿por qué?)
con timidez en la cara
(es una cara solitaria)
“Cuando te sientas sola, léela.”
Dijiste adiós con la mano y te marchaste lejos…

別れてすぐに
開いたYour Letter
空港へ向かう車の中でI cry
忘れないでね
変わらないでね
今でも思い出す
Justo después de marcharte
abrí tu carta
y lloré en el coche que va camino del aeropuerto
No me olvides
Nunca cambies
Incluso ahora lo recuerdo

愛してるって
言ってくれたよね
最後の夜
そっと手を伸ばして
何も言わずに
抱きしめてくれた
忘れないよ
君を…
“Te quiero”
Me dijiste, ¿verdad?
La última noche
estiraste suavemente tu mano
y sin decir nada
me abrazaste
Nunca te olvidaré…

I don't know what to say
ただありがとうって
(You showed me the way to come back)
一人じゃここまで来れなかったよ
(Oh I know,Yes I know)
君がいるから立ち直った
(Baby can you feel)
君がいるから強くなった
(Now let me prove it to you)
伝えたいから歌うの
今これからも
ずっと
I'll be there for you...
No sé qué decir
Simplemente “Gracias”
(Me enseñaste en camino para regresar)
Yo sola nunca hubiera podido llegar hasta aquí
(Oh lo sé, sí lo sé)
Pude levantarme de nuevo porque estabas a mi lado
(Puedes sentirlo cariño)
Me volví más fuerte porque estabas a mi lado
(Ahora déjame que te lo demuestre)
Canto porque quiero hacértelo llegar
De ahora en adelante
Siempre
Estaré ahí para ti…

大丈夫って
言ってくれたよね
いつも近くで
そっと手を伸ばして
何も聴かずに
わかってくれた
忘れないよ
ずっと…
“No te preocupes”
Es lo que me decías, ¿verdad?
Siempre cerca de mí,
suavemente estirando tu mano,
sin preguntar nada,
me comprendías
No lo olvidaré
Nunca…

愛してるって
言ってくれたよね
最後の夜
そっと手を伸ばして
何も言わずに
抱きしめてくれた
忘れないよ
君を…
“Te quiero”
Me dijiste, ¿verdad?
La última noche
estiraste suavemente tu mano
y sin decir nada
me abrazaste
Nunca te olvidaré…

No hay comentarios: