Akatsukidzukuyo -DAY BREAKERS-
La luna que permanece en el cielo cuando llega un nuevo día
作詞(Letras):GACKT.C | 作曲(Música):GACKT.C
翻訳(Traducción): Alens
見上げた空には一つの雲が群からはぐれて
今のボクと同じように屍の中で吐息を探してる
キミを朱く染めたこの手は
いつの日にか洗い流せる時が来るのですか?
En el cielo sobre mi cabeza, una nube se separó del grupo
y al igual que yo ahora, busca entre los cadáveres un suspiro profundo.
Estas manos que te tiñeron de rojo,
algún dia, ¿llegará el momento en que podré limpiarlas?
y al igual que yo ahora, busca entre los cadáveres un suspiro profundo.
Estas manos que te tiñeron de rojo,
algún dia, ¿llegará el momento en que podré limpiarlas?
夢の続き描くその日まで
風に揺れた星灯して
いつか出逢えたときはもう一度
微笑みを添えて
強く抱きしめて
Hasta el día en que dibuje la continuación de este sueño,
iluminaré las estrellas que tiemblan con el viento.
El momento en que volveremos a encontrarnos,
una vez más dibujaré una sonrisa
y te abrazaré con todas mis fuerzas.
iluminaré las estrellas que tiemblan con el viento.
El momento en que volveremos a encontrarnos,
una vez más dibujaré una sonrisa
y te abrazaré con todas mis fuerzas.
あの日の夜空にキミと掛けた願いごと
雲の隙間に一人探して
今もボクは罪を抱いて屍に凭れ
夜明けに怯えてる
El deseo que pedimos juntos aquel día al cielo nocturno
lo busco solo entre las grietas de las nubes,
e incluso ahora, apoyado entre cadáveres, abrazo mis pecados mientras
temo el nuevo día.
lo busco solo entre las grietas de las nubes,
e incluso ahora, apoyado entre cadáveres, abrazo mis pecados mientras
temo el nuevo día.
交わした約束叶うその日まで
雨に濡れた星数えて
いつか出逢えた時はもう二度と
離れないように
強く抱きしめて
Hasta que llegué el día en que se cumplan las promesas que intercambiamos
contaré las estrellas que se mojan con la lluvia.
El momento en que volveremos a encontrarnos,
para que nunca más te alejes de mí
te abrazaré con todas mis fuerzas.
contaré las estrellas que se mojan con la lluvia.
El momento en que volveremos a encontrarnos,
para que nunca más te alejes de mí
te abrazaré con todas mis fuerzas.
また繰り返す眩い夜明けに
目を背けたくなるほど寂しいけど
溜息の雨が降り始めたとしても
この涙隠してくれるから
傷だらけの手を伸ばして
En el deslumbrante amanecer que se repite una y otra vez,
me siento triste hasta el punto de querer apartar la mirada,
y aunque sea una lluvia de suspiros lo que comienza
estiro mis manos llenas de heridas
para que la lluvia me oculte las lágrimas.
me siento triste hasta el punto de querer apartar la mirada,
y aunque sea una lluvia de suspiros lo que comienza
estiro mis manos llenas de heridas
para que la lluvia me oculte las lágrimas.
夢の続き描くその日まで
風に揺れた星灯して
いつか出逢えたときはもう一度
微笑みを添えて
Hasta el día en que dibuje la continuación de este sueño,
iluminaré las estrellas que tiemblan con el viento.
El momento en que volveremos a encontrarnos,
una vez más dibujaré una sonrisa.
iluminaré las estrellas que tiemblan con el viento.
El momento en que volveremos a encontrarnos,
una vez más dibujaré una sonrisa.
交わした約束叶うその日まで
雨に濡れた星数えて
いつか出逢えたときはもう二度と
離さない
Hasta que llegué el día en que se cumplan las promesas que intercambiamos
contaré las estrellas que se mojan con la lluvia.
El momento en que volveremos a encontrarnos,
nunca más me alejaré.
contaré las estrellas que se mojan con la lluvia.
El momento en que volveremos a encontrarnos,
nunca más me alejaré.
ボクが約束を叶える日には
最後の夜明けに月を飾ろう
だから出逢えた時はもう誰も
離れないように
離れないように
強く抱きしめて
En el día en que cumpla mis promesas,
decoraré la luna en el último amanecer,
así que en el momento en que volvamos a encontrarnos
para que nadie se separe
para que nadie se separe
abrázame con todas tus fuerzas.
decoraré la luna en el último amanecer,
así que en el momento en que volvamos a encontrarnos
para que nadie se separe
para que nadie se separe
abrázame con todas tus fuerzas.
No hay comentarios:
Publicar un comentario