Sayonara wo Kimi ni...
作詩(Letras): Tiara / Spontania | 作曲(Música): YANAGIMAN / Tiara / Spontania
Traducción: Alens
作詩(Letras): Tiara / Spontania | 作曲(Música): YANAGIMAN / Tiara / Spontania
Traducción: Alens
わすれたくても わすれる事出来なくて
とじ込めてた気持ちが あふれてく
キミのためのなみだは 流さないと
決めたのに まだ胸が痛むのはなぜ. . .
とじ込めてた気持ちが あふれてく
キミのためのなみだは 流さないと
決めたのに まだ胸が痛むのはなぜ. . .
Aunque quiero olvidarte no puedo,
los sentimientos que había reprimido vuelven a surgir
Aunque decidí que no volvería a llorar por ti,
¿por qué sigue este dolor en mi corazón...?
los sentimientos que había reprimido vuelven a surgir
Aunque decidí que no volvería a llorar por ti,
¿por qué sigue este dolor en mi corazón...?
あれだけ愛し合っていたのに
一瞬のぬくもりが過ちに
君の無邪気な笑顔に締め付けられた胸
この日焼け止めの匂いが嫌いだって
言い合いになったね
何だろう?back again
もう一度逢いたいよ 僕だけ?
サヨナラも告げてなかった ごめんね
一瞬のぬくもりが過ちに
君の無邪気な笑顔に締め付けられた胸
この日焼け止めの匂いが嫌いだって
言い合いになったね
何だろう?back again
もう一度逢いたいよ 僕だけ?
サヨナラも告げてなかった ごめんね
A pesar de que nos queríamos tanto
el calor de un instante se convirtió en error
El pecho oprimido por tu inocente sonrisa
Que no me gustase el olor de aquella crema solar
se convirtió en discusión
¿Me pregunto por qué vuelve otra vez?
Querer verte una vez más, ¿solo lo pienso yo?
No pude decirte adiós, lo siento
el calor de un instante se convirtió en error
El pecho oprimido por tu inocente sonrisa
Que no me gustase el olor de aquella crema solar
se convirtió en discusión
¿Me pregunto por qué vuelve otra vez?
Querer verte una vez más, ¿solo lo pienso yo?
No pude decirte adiós, lo siento
「さよなら」を言ったのは私から
つないだ手を ふりほどいて とびだした部屋
ほんとうは引き留めてほしかった. . .
言えないまま 鍵をかけた あの夏の終わり
つないだ手を ふりほどいて とびだした部屋
ほんとうは引き留めてほしかった. . .
言えないまま 鍵をかけた あの夏の終わり
Fui yo la que dije adiós
Me solté de tu mano y salí de la habitación
En realidad deseaba que me detuvieras…
Sin poder decirlo, cerré con llave el final de aquel verano
Me solté de tu mano y salí de la habitación
En realidad deseaba que me detuvieras…
Sin poder decirlo, cerré con llave el final de aquel verano
ずっと信じていたのに
素直に謝れずに
あんなに愛していたのに
もう戻れないの
はなれたくはないのに
嫌いになれたらいいのに、、、
寂しいよ 僕も同じ
あの日の君に逢いたいよ
素直に謝れずに
あんなに愛していたのに
もう戻れないの
はなれたくはないのに
嫌いになれたらいいのに、、、
寂しいよ 僕も同じ
あの日の君に逢いたいよ
A pesar de que siempre confiaba en ti
no pude disculparme con sinceridad
A pesar de que te amaba tanto
ya no volveremos atrás
A pesar de que no quiero separarme de ti
Me gustaría poder odiarte…
Yo también te echo de menos
Quiero encontrarme contigo como aquel día
no pude disculparme con sinceridad
A pesar de que te amaba tanto
ya no volveremos atrás
A pesar de que no quiero separarme de ti
Me gustaría poder odiarte…
Yo también te echo de menos
Quiero encontrarme contigo como aquel día
わすれたくても わすれる事出来なくて
とじ込めてた気持ちが あふれてく
キミのためのなみだは 流さないと
決めたのに まだ胸が痛むのはなぜ. . .
とじ込めてた気持ちが あふれてく
キミのためのなみだは 流さないと
決めたのに まだ胸が痛むのはなぜ. . .
Aunque quiero olvidarte no puedo,
los sentimientos que había reprimido vuelven a surgir
Aunque decidí que no volvería a llorar por ti,
¿por qué sigue este dolor en mi corazón…?
los sentimientos que había reprimido vuelven a surgir
Aunque decidí que no volvería a llorar por ti,
¿por qué sigue este dolor en mi corazón…?
同じ歩幅でずっとこのままでと
向き合えたね 愛しさの中で
それがいつの間にか
気持ちはなれ何から何まで君任せ
もっと喧嘩したりすればきっと2人. . .
悔やんでみても君はもういない
直せぬボタンの掛け違い
and I cry. 夏の終わりは切ないね
向き合えたね 愛しさの中で
それがいつの間にか
気持ちはなれ何から何まで君任せ
もっと喧嘩したりすればきっと2人. . .
悔やんでみても君はもういない
直せぬボタンの掛け違い
and I cry. 夏の終わりは切ないね
Con el mismo paso, siempre de la misma manera
pudimos mirarnos el uno al otro, rodeados de amor
Sin darnos cuenta
los sentimientos se alejaron, te culpaba de esto y de aquello
seguramente nos hubiéramos peleado mucho más…
Aunque intente lamentarme, tú ya no estás aquí
No conseguimos arreglar nada
y lloro. El final del verano es triste, ¿verdad?
pudimos mirarnos el uno al otro, rodeados de amor
Sin darnos cuenta
los sentimientos se alejaron, te culpaba de esto y de aquello
seguramente nos hubiéramos peleado mucho más…
Aunque intente lamentarme, tú ya no estás aquí
No conseguimos arreglar nada
y lloro. El final del verano es triste, ¿verdad?
もう大丈夫と笑ってみても
胸の奥は自分でさえ気付かないくらい不安で
どんなに遠ざかろうとしても
今もキミは左手を離してはくれない
胸の奥は自分でさえ気付かないくらい不安で
どんなに遠ざかろうとしても
今もキミは左手を離してはくれない
Aunque intente reír y decir que todo va bien,
en el fondo de mi corazón sin yo darme cuenta estoy desazonada
No importa lo lejos que intente irme,
incluso ahora no sueltas mi mano
en el fondo de mi corazón sin yo darme cuenta estoy desazonada
No importa lo lejos que intente irme,
incluso ahora no sueltas mi mano
ずっと信じていたのに
いまさら戻れないのに
あんなに愛していたのに
君を消せないよ
あの日は戻らないのに
きらいになれたらいいのに、、、
会いたくてどうしようもなくて
まだ君とつながっていたくて
いまさら戻れないのに
あんなに愛していたのに
君を消せないよ
あの日は戻らないのに
きらいになれたらいいのに、、、
会いたくてどうしようもなくて
まだ君とつながっていたくて
A pesar de siempre creía en ti
A pesar de que ya no podemos volver atrás
A pesar de que te amaba tanto
No puedo borrarte
A pesar de que ya no volveremos a aquel día
A pesar de me gustaría poder odiarte…
No quiero otra cosa que volver a verte
Todavía quiero estar unido a ti
A pesar de que ya no podemos volver atrás
A pesar de que te amaba tanto
No puedo borrarte
A pesar de que ya no volveremos a aquel día
A pesar de me gustaría poder odiarte…
No quiero otra cosa que volver a verte
Todavía quiero estar unido a ti
わすれたくても わすれる事出来なくて
とじ込めてた気持ちが あふれてく
キミのためのなみだは 流さないと
決めたのに まだ胸が痛むのはなぜ. . .
とじ込めてた気持ちが あふれてく
キミのためのなみだは 流さないと
決めたのに まだ胸が痛むのはなぜ. . .
Aunque quiero olvidarte no puedo,
los sentimientos que había reprimido vuelven a surgir
Aunque decidí que no volvería a llorar por ti,
¿por qué sigue este dolor en mi corazón...?
los sentimientos que había reprimido vuelven a surgir
Aunque decidí que no volvería a llorar por ti,
¿por qué sigue este dolor en mi corazón...?
ずっと探しつづけてた
たったひとりの誰かのはずだった
でもキミじゃなかった
それだけの事が
こんなに切ないなんて
たったひとりの誰かのはずだった
でもキミじゃなかった
それだけの事が
こんなに切ないなんて
Seguí buscando durante mucho tiempo,
se suponía que solo tenía que encontrar a alguien más
pero no eras tú
Una cosa tan sencilla
hace que me produzca tanto dolor
se suponía que solo tenía que encontrar a alguien más
pero no eras tú
Una cosa tan sencilla
hace que me produzca tanto dolor
わすれたくても わすれること出来ないのは
まだ心がキミを求めてるから
ナミダの数だけ強くなれると
言うけど私も強くなれたのかな?
まだ心がキミを求めてるから
ナミダの数だけ強くなれると
言うけど私も強くなれたのかな?
El que quiera olvidarte pero no pueda,
es que mi corazón aún espera encontrarte
Aunque diga que contra más lloré más fuerte me vuelvo,
¿me pregunto si he sido capaz de hacerlo?
es que mi corazón aún espera encontrarte
Aunque diga que contra más lloré más fuerte me vuelvo,
¿me pregunto si he sido capaz de hacerlo?
わすれたくても わすれる事出来なくて
とじ込めてた気持ちが あふれてく
キミのためのなみだは 流さないと
決めたのに まだ胸が痛むのはなぜ. . .
とじ込めてた気持ちが あふれてく
キミのためのなみだは 流さないと
決めたのに まだ胸が痛むのはなぜ. . .
Aunque quiero olvidarte no puedo,
los sentimientos que había reprimido vuelven a surgir
Aunque decidí que no volvería a llorar por ti,
¿por qué sigue este dolor en mi corazón?...
los sentimientos que había reprimido vuelven a surgir
Aunque decidí que no volvería a llorar por ti,
¿por qué sigue este dolor en mi corazón?...
No hay comentarios:
Publicar un comentario