2011/08/19

ZONE ~ secret base ~君がくれたもの~

Base Secreta ~Lo que tú me diste~
作詩(Letras) | 作曲(Música): 町田紀彦 (Machida Norihiko)
Traducción: Alens


君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
最高の思い出を…
El final del verano contigo, nuestros sueños para el futuro,
nuestros grandes deseos… nunca los olvidaré
Creo en que nos podremos encontrar de nuevo en Agosto dentro de 10 años
Los mejores recuerdos…

出会いは ふっとした 瞬間
帰り道の交差点で 声をかけてくれたね "一緒に帰ろう"
僕は 照れくさそうに カバンで顔を隠しながら
本当は とても とても 嬉しかったよ
Nuestro encuentro fue un instante inesperado,
de camino a casa en un cruce me dijiste “Volvamos juntos”
A punto de sonrojarme escondía mi rostro tras la mochila,
en realidad estaba muy muy contento

あぁ 花火が夜空 きれいに咲いて ちょっとセツナク
あぁ 風が時間とともに 流れる
Aa… Los fuegos artificiales florecían tan bellamente en el cielo nocturno que hacía daño
Aa… El viento fluye junto con el tiempo

嬉しくって 楽しくって 冒険も いろいろしたね
二人の 秘密の 基地の中
Momentos felices, divertidos, vivimos un montón de aventuras
Dentro de nuestra base secreta

君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
君が最後まで 心から "ありがとう"叫んでたこと 知ってたよ
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
最高の思い出を…
El final del verano contigo, nuestros sueños para el futuro,
nuestros grandes deseos… nunca los olvidaré
Creo en que nos podremos encontrar de nuevo en Agosto dentro de 10 años
Sabía que hasta el final habías estado gritando “Gracias” desde el fondo de tu corazón
Reprimir las lágrimas y decirnos adiós con una sonrisa fue duro, ¿verdad?
Los mejores recuerdos…

あぁ 夏休みも あと少しで 終わっちゃうから
あぁ 太陽と月 仲良くして
Aa… Las vacaciones de verano están a punto de acabar
Aa… Que el sol y la luna hagan las paces

悲しくって 寂しくって 喧嘩も いろいろしたね
二人の 秘密の 基地の中
Momentos tristes, solitarios, también nos peleamos muchas veces
Dentro de nuestra base secreta

君が最後まで 心から "ありがとう" 叫んでたこと 知ってたよ
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
最高の思い出を…
Sabía que hasta el final habías estado gritando “Gracias” desde el fondo de tu corazón
Reprimir las lágrimas y decirnos adiós con una sonrisa fue duro, ¿verdad?
Los mejores recuerdos…

突然の 転校で どうしようもなく
手紙 書くよ 電話もするよ 忘れないでね 僕のことを
いつまでも 二人の 基地の中
De repente tuviste que cambiar de colegio y no había nada que hacer
Te escribiré cartas, te llamaré, no me olvides de mí, ¿vale?
Será nuestra base secreta para siempre

君と夏の終わり ずっと話して 夕日を見てから星を眺め
君の頬を 流れた涙は ずっと忘れない
君が最後まで 大きく手を振ってくれたこと きっと忘れない
だから こうして 夢の中で ずっと永遠に…
El final del verano contigo, hablando todo el rato, mirando la puesta de sol y después las estrellas,
y las lágrimas que se deslizaron por tu mejilla, nunca lo olvidaré
De ninguna manera olvidaré que hasta el final me decías adiós moviendo los brazos
Por eso así siempre estaremos juntos dentro de nuestros sueños…

君と夏の終わり 将来の夢 大きな希望 忘れない
10年後の8月 また出会えるのを 信じて
君が最後まで 心から "ありがとう" 叫んでたこと 知ってたよ
涙をこらえて 笑顔でさようなら せつないよね
最高の思い出を…
最高の思い出を…
El final del verano contigo, nuestros sueños para el futuro,
nuestros grandes deseos… nunca los olvidaré
Creo en que nos podremos encontrar de nuevo en Agosto dentro de 10 años
Sabía que hasta el final habías estado gritando “Gracias” desde el fondo de tu corazón
Reprimir las lágrimas y decirnos adiós con una sonrisa fue duro, ¿verdad?
Los mejores recuerdos…
Los mejores recuerdos…

Album Original Version

10 years after Version

1 comentario:

Anónimo dijo...

素敵(*^^*)