2009/04/27

Gackt ~ Journey through the Decade

作詩(Letras):Shoko Fujibayashi 作曲(Música):Ryo
翻訳(Traducción): Alens





見上げる星 それぞれの歴史が 輝いて
星座のよう 線で結ぶ瞬間 始まる Legend

 Alzo la vista y cada una de las historias brilla en las estrellas
 En el momento en que se alinean como constelaciones comienza una Leyenda

オーロラ揺らめく 時空越えて
飛び込む 迷走する Parallel world

 El destello de la aurora atraviesa el espacio-tiempo
 y se introduce sin rumbo fijo en un mundo paralelo

On the road 誰も旅の途中
本当の自分自身 出逢うため
歩き続けるのさ今を We're all travelers
僕の目の前に広がる
9つの道はいつか 重なって
新しい夜明けへと続く 道に変わるのだろう
目撃せよ Journey through the decade

 En el camino todo el mundo está en mitad de un viaje
 para encontrarse con su verdadero yo.
 Todos somos viajeros que continuamos caminando el ahora.
 Los nueve caminos que se abren ante mis ojos
 algún día se apilarán y se transformarán
 en un camino que continúe hacia un nuevo amanecer
 Presencia el viaje a través de la década

レンズ越しに 切り取った景色を 見つめても
真実とは 心の目の中に 映る物さ

 Aunque observe el paisaje que se hizo pedazos a través de la lente,
 la verdad es algo que se refleja en el ojo de dentro del corazón

どこかで 戦いの幕が開き
僕という 現実さらう Halation

 En algún lugar se abre la cortina de la lucha
 y el Halo arrastra mi propia realidad

On the road 旅に出る理由は
世界が滅びる未来 変えるため
もっと強く夢を抱け We're all dreamers
僕の運命はかならず
10度目に立ち上がった その時に
新しい風通り抜ける 道がひらくのだろう
目撃せよ Journey through the decade

 En el camino, la razón por la que salimos de viaje
 es para cambiar un futuro en el que el mundo está en ruinas
 y para ello abrazamos más fuerte nuestros sueños Todos somos soñadores
 Mi destino sin duda
 se alzó una décima vez y en ese momento
 se inició un camino en el que se abre paso un nuevo viento
 Presencia el viaje a través de la década

自分が瞬間ごとに
決断する そのすべてで
未来は 理想にも絶望にも
変わってゆく だからきっと
信じた道走れ

 Cada instante que tú mismo
 vas tomando decisiones;
 hace que el futuro vaya cambiando
 entre lo ideal y la desesperación.
 Por eso recorre sin dudar el camino en el que confías

On the road 誰も旅の途中
本当の自分自身 出逢うため
歩き続けるのさ今を We're all travelers
僕の目の前に広がる
9つの道はいつか 重なって
新しい夜明けへと続く 道に変わるのだろう
目撃せよ Journey through the decade

 En el camino todo el mundo está en mitad de un viaje
 para encontrarse con su verdadero yo.
 Todos somos viajeros que continuamos caminando el ahora.
 Los nueve caminos que se abren ante mis ojos
 algún día se apilarán y se transformarán
 en un camino que continúe hacia un nuevo amanecer
 Presencia el viaje a través de la década