2009/12/19

山下智久 ~ Loveless

Yamashita Tomohisa - Sin Amor

作詞:荘野ジュリ 作曲Jin Nakamura

Traducción: Alens






もう なんとなくわかってる 君がうつむくわけを
別れを切り出せずにいるんだよね

De alguna manera ya logro entender la razón por la que agachas la cabeza

No eres capaz de encontrar palabras de despedida, ¿verdad?


舗道に落ちた影は
寄り添って重なるのに
二人の想いは 今 離れていく

Aunque nuestras sombras se acercan

y se sobreponen en la acera,

nuestros sentimientos ahora empiezan a alejarse


違う恋に 出会ってしまった君を
つなぎとめる言葉も 見つからない

Encontraste un nuevo amor

y no soy capaz de encontrar palabras para hacer que sigamos unidos


サヨナラなんて 終わりだなんて
嘘だと言って それでも ほどいた手は 冷たくなる
僕らは他人になる
ゴメンネなんて もう泣かないで 抱きしめてしまうから
重ねた思い出が 痛みに変わるその前に
ほら 最後は笑顔で say goodbye...

Aunque digas que cosas como "adiós", "hemos acabado", son mentira,

aun así nuestras manos separadas se vuelven frías,

nos convertimos en extraños.

No llores más diciendo que lo sientes, porque acabo por estrecharte entre mis brazos.

Antes que los recuerdos que hemos acumulado se vuelvan dolorosos,

digámonos adiós con una sonrisa...


ひとりでも平気だよと はじめて嘘をついた
君の涙を止めるすべがほしくて

Decir que estaré bien solo, fue la primera vez que te mentí.

Sólo deseaba encontrar la manera de detener tus lágrimas.


本当に大事だった
本当は離したくない
行き場のない想い こみあげるけど

Eras realmente importante para mí,

En realidad no quiero separarme de ti,

Aunque no son más sentimientos que no van a ninguna parte y se acumulan en mi corazón


その幸せ 誰より願ってるから
強がりでも アリガトウと伝えたい

Como deseo esa felicidad más que nadie,

aunque tenga que forzar una sonrisa, quiero darte las gracias.


サヨナラだって 後悔だって
ふたり出会えた証 君とだから そう思える
かけがえない存在
忘れぬように 胸にしまうよ ともに刻んだ季節
新しい未来へ急ぐ 君のその背中に
そう 最後は笑顔で say goodbye...

Incluso el adiós, o el arrepentimiento, al ser contigo,

soy capaz de pensar que son pruebas de que una vez nos encontramos.

Eres un ser irremplazable.

Oprimo en mi corazón las estaciones que vivimos juntos para no olvidarlas,

Y a esa espalda tuya que se apresura hacia un nuevo futuro

al final le digo adiós con una sonrisa...


サヨナラなんて 終わりだなんて
嘘だと言って それでも ほどいた手は 冷たくなる
僕らは他人になる
ゴメンネなんて もう泣かないで 抱きしめてしまうから
重ねた思い出が 痛みに変わるその前に
ほら 最後は笑顔で say goodbye...

Aunque digas que cosas como "adiós", "hemos acabado", son mentira,

aun así nuestras manos separadas se vuelven frías,

nos convertimos en extraños.

No llores más diciendo que lo sientes, porque acabo por estrecharte entre mis brazos.

Antes que los recuerdos que hemos acumulado se vuelvan dolorosos,

digámonos adiós con una sonrisa...

No hay comentarios: