2010/10/01

V6 ~ only dreaming

作詞作曲(Letra y Música)Masaya Sakuta

Traducción: Alens







眠る前 君の名前 何度も何度も呼んで

夢の中 出会えますか それだけでいい

望まない祈りもしない何にも何にもいらない

もう一度 君の温度 感じられたら

Antes de dormir grito una y otra vez tu nombre

¿Podemos vernos en los sueños? Con sólo eso me basta

No desearé nada, no suplicaré nada, no necesitaré nada de nada

si pudiera sentir tu calor una vez más


I'm only dreaming, dreaming... kiss you.

I'm only dreaming, dreaming... hold you.

Únicamente estoy soñando... besarte.

Únicamente estoy soñando... tenerte en mis brazos


知らぬ間に色褪せた日々は枯葉となり

ひらひらと肩に舞い散る

この街に訪れる冬の冷たさを そういや、まだ僕は知らない

Sin saberlo los días que iban perdiendo color se volvieron hojas secas

y revoloteando se posaron sobre mis hombros

El frío invernal que invita esta ciudad, yo aún no lo conozco


“(I'm) too busy everyday.”

ただ心の穴埋めるみたいに

('cause, I forget you tonight.)

でもそれはまるで効き目のない麻酔のような毎日でしかなかった

"Demasiado ocupado cada día."

Como si intentara llenar los agujeros del corazón

(porque me olvidé de ti esta noche)

Pero eso no eran más que días iguales a una anestesia que no produce ningún efecto


眠る前 君の名前 何度も何度も呼んで

夢の中 出会えますか それだけでいい

望まない祈りもしない何にも何にもいらない

もう一度 君の温度 感じられたら

Antes de dormir grito una y otra vez tu nombre

¿Podemos vernos en los sueños? Con sólo eso me basta

No desearé nada, no suplicaré nada, no necesitaré nada de nada

si pudiera sentir tu calor una vez más


I'm only dreaming, dreaming... kiss you.

Únicamente estoy soñando... besarte.


穏やかな街並と君の横顔が 夕焼けの色に染まってる

相変わらずくだらない僕の話でも 笑って頷いてくれた

Los tranquilos edificios de la ciudad y el perfil de tu rostro se tiñeron del color del atardecer

Y como de costumbre asentiste sonriendo a las tonterías que iba diciendo


“(We'll be) together forever.”

あの日僕が言ったこの言葉に

('cause, I need you so much.)

君はどうして見たこともない悲しい顔をして首を振るのだろうか

"(Estaremos) siempre juntos."

A mis palabras de aquel día,

(porque te necesito tanto)

me pregunto por qué sacudiste la cabeza con esa cara triste que nunca había visto


眠る前 君の名前 何度も何度も呼んで

夢の中 君の背中 ただ追いかけた

届かない 近づかない どんなにどんなに遠く

離れても 離れても 消えてさえくれないの

Antes de dormir grito una y otra vez tu nombre

No hago más que perseguirte en mis sueños

No puedo alcanzarte, no puedo acercarme, no importa lo lejos que estemos

aunque estamos separados ni siquiera puedo hacerte desaparecer


朝が来ても 光が射しても 目が覚めても 何をしていても…

Aunque se haga de día, aunque la luz brille, aunque abra mis ojos, haga lo que haga...


眠る前 君の名前 何度も何度も呼んで

夢の中 出会えますか それだけでいい

望まない祈りもしない何にも何にもいらない

もう一度 君の温度 感じられたら

Antes de dormir grito una y otra vez tu nombre

¿Podemos vernos en los sueños? Con sólo eso me basta

No desearé nada, no suplicaré nada, no necesitaré nada de nada

si pudiera sentir tu calor una vez más


I'm only dreaming, dreaming... kiss you.

I'm only dreaming, dreaming... hold you.

I'm only dreaming, dreaming...

Únicamente estoy soñando... besarte.

Únicamente estoy soñando... tenerte en mis brazos

Únicamente estoy soñando...