作詞作曲(Letra y Música):Masaya Sakuta
Traducción: Alens
眠る前 君の名前 何度も何度も呼んで
夢の中 出会えますか それだけでいい
望まない祈りもしない何にも何にもいらない
もう一度 君の温度 感じられたら
Antes de dormir grito una y otra vez tu nombre
¿Podemos vernos en los sueños? Con sólo eso me basta
No desearé nada, no suplicaré nada, no necesitaré nada de nada
si pudiera sentir tu calor una vez más
I'm only dreaming, dreaming... kiss you.
I'm only dreaming, dreaming... hold you.
Únicamente estoy soñando... besarte.
Únicamente estoy soñando... tenerte en mis brazos
知らぬ間に色褪せた日々は枯葉となり
ひらひらと肩に舞い散る
この街に訪れる冬の冷たさを そういや、まだ僕は知らない
Sin saberlo los días que iban perdiendo color se volvieron hojas secas
y revoloteando se posaron sobre mis hombros
El frío invernal que invita esta ciudad, yo aún no lo conozco
“(I'm) too busy everyday.”
ただ心の穴埋めるみたいに
('cause, I forget you tonight.)
でもそれはまるで効き目のない麻酔のような毎日でしかなかった
"Demasiado ocupado cada día."
Como si intentara llenar los agujeros del corazón
(porque me olvidé de ti esta noche)
Pero eso no eran más que días iguales a una anestesia que no produce ningún efecto
眠る前 君の名前 何度も何度も呼んで
夢の中 出会えますか それだけでいい
望まない祈りもしない何にも何にもいらない
もう一度 君の温度 感じられたら
Antes de dormir grito una y otra vez tu nombre
¿Podemos vernos en los sueños? Con sólo eso me basta
No desearé nada, no suplicaré nada, no necesitaré nada de nada
si pudiera sentir tu calor una vez más
I'm only dreaming, dreaming... kiss you.
Únicamente estoy soñando... besarte.
穏やかな街並と君の横顔が 夕焼けの色に染まってる
相変わらずくだらない僕の話でも 笑って頷いてくれた
Los tranquilos edificios de la ciudad y el perfil de tu rostro se tiñeron del color del atardecer
Y como de costumbre asentiste sonriendo a las tonterías que iba diciendo
“(We'll be) together forever.”
あの日僕が言ったこの言葉に
('cause, I need you so much.)
君はどうして見たこともない悲しい顔をして首を振るのだろうか
"(Estaremos) siempre juntos."
A mis palabras de aquel día,
(porque te necesito tanto)
me pregunto por qué sacudiste la cabeza con esa cara triste que nunca había visto
眠る前 君の名前 何度も何度も呼んで
夢の中 君の背中 ただ追いかけた
届かない 近づかない どんなにどんなに遠く
離れても 離れても 消えてさえくれないの
Antes de dormir grito una y otra vez tu nombre
No hago más que perseguirte en mis sueños
No puedo alcanzarte, no puedo acercarme, no importa lo lejos que estemos
aunque estamos separados ni siquiera puedo hacerte desaparecer
朝が来ても 光が射しても 目が覚めても 何をしていても…
Aunque se haga de día, aunque la luz brille, aunque abra mis ojos, haga lo que haga...
眠る前 君の名前 何度も何度も呼んで
夢の中 出会えますか それだけでいい
望まない祈りもしない何にも何にもいらない
もう一度 君の温度 感じられたら
Antes de dormir grito una y otra vez tu nombre
¿Podemos vernos en los sueños? Con sólo eso me basta
No desearé nada, no suplicaré nada, no necesitaré nada de nada
si pudiera sentir tu calor una vez más
I'm only dreaming, dreaming... kiss you.
I'm only dreaming, dreaming... hold you.
I'm only dreaming, dreaming...
Únicamente estoy soñando... besarte.
Únicamente estoy soñando... tenerte en mis brazos
Únicamente estoy soñando...
No hay comentarios:
Publicar un comentario